TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 2:12

Konteks
To the Church in Pergamum

2:12 “To 1  the angel of the church in Pergamum write the following: 2 

“This is the solemn pronouncement of 3  the one who has the sharp double-edged sword: 4 

Wahyu 2:16

Konteks
2:16 Therefore, 5  repent! If not, I will come against you quickly and make war against those people 6  with the sword of my mouth.

Wahyu 19:15

Konteks
19:15 From his mouth extends a sharp sword, so that with it he can strike the nations. 7  He 8  will rule 9  them with an iron rod, 10  and he stomps the winepress 11  of the furious 12  wrath of God, the All-Powerful. 13 

Wahyu 19:21

Konteks
19:21 The 14  others were killed by the sword that extended from the mouth of the one who rode the horse, and all the birds gorged 15  themselves with their flesh.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:12]  1 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style.

[2:12]  2 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.

[2:12]  3 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.

[2:12]  sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1.

[2:12]  4 sn On the sharp double-edged sword see 1:16.

[2:16]  5 tc The “therefore” (οὖν, oun) is not found in א 2053 2329 2351 ÏA or the Latin mss. It is, however, included in impressive witnesses such as {A C 046 1006 1611 syp,h co}. Though the conjunction looks at first glance like a scribal clarification, its omission may be explained on the basis of its similarity to the last three letters of the verb “repent” (μετανόησον, metanohson; since οὖν is a postpositive conjunction in Greek, the final three letters of the verb [-σον, -son] would have been immediately followed by ουν). A scribe could have simply passed over the conjunction in his copy when he saw the last three letters of the imperative verb. A decision is difficult, however, because of the motivation to add to the text and the quality of witnesses that lack the conjunction.

[2:16]  6 tn Grk “with them”; the referent (those people who follow the teaching of Balaam and the Nicolaitans) has been specified in the translation for clarity.

[19:15]  7 tn Or “the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

[19:15]  8 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:15]  9 tn Grk “will shepherd.”

[19:15]  10 tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rJabdo") can mean either “rod” or “scepter.”

[19:15]  sn A quotation from Ps 2:9 (see also Rev 2:27, 12:5).

[19:15]  11 sn He stomps the winepress. See Isa 63:3, where Messiah does this alone (usually several individuals would join in the process), and Rev 14:20.

[19:15]  12 tn The genitive θυμοῦ (qumou) has been translated as an attributed genitive. Following BDAG 461 s.v. θυμός 2, the combination of the genitives of θυμός (qumos) and ὀργή (orgh) in Rev 16:19 and 19:15 are taken to be a strengthening of the thought as in the OT and Qumran literature (Exod 32:12; Jer 32:37; Lam 2:3; CD 10:9).

[19:15]  13 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

[19:21]  14 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:21]  15 tn On the translation of ἐχορτάσθησαν (ecortasqhsan) BDAG 1087 s.v. χορτάζω 1.a states, “of animals, pass. in act. sense πάντα τὰ ὄρνεα ἐχορτάσθησαν ἐκ τῶν σαρκῶν αὐτῶν all the birds gorged themselves with their flesh Rv 19:21 (cp. TestJud. 21:8).”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA